Una lettera o e-mail in francese segue in gran parte lo stesso formato di una lettera o e-mail in olandese. Tuttavia, i francesi tendono ad essere più formali nella loro corrispondenza scritta rispetto alla maggior parte degli olandesi. Questa formalità si riflette principalmente nella chiusura, che può essere lunga e complicata. Il modo in cui finisci una lettera in francese dipende da quanto conosci la persona a cui stai scrivendo, lo scopo della lettera e il grado di formalità.
Passi
1.
Di` al destinatario che non vedi l`ora di ricevere la sua risposta. Le lettere formali francesi hanno una formula di chiusura specifica. Usa un`espressione come
balla l`attente de vous lire prima della chiusura formale, se si attende una risposta dal destinatario.
- Mentre una traduzione letterale di questa frase sarebbe qualcosa come "Non vedo l`ora di leggerti", il significato effettivo è più come "Non vedo l`ora di avere tue notizie" o "Non vedo l`ora di ricevere la tua risposta".`
2. Rimani formale quando scrivi una lettera di lavoro. Anche se conosci il destinatario della lettera, una lettera commerciale richiede una certa formalità. Ciò dimostra rispetto per il rapporto commerciale, indipendentemente da qualsiasi rapporto personale che potresti avere con il destinatario.
Veuillez recevoir, Monsieur/Madame, mes salutations distinguées viene utilizzato per affari generali o lettere formali. Questa frase è simile a "sinceramente tuo" in una lettera olandese.Veuillez agréer, Monsieur/Madame, l`assurance de mon parfaite considération viene utilizzato quando scrivi a qualcuno che consideri tuo uguale o a qualcuno in una posizione subordinata a te stesso. Ad esempio, potresti usare questa espressione se sei un imprenditore che scrive a un venditore.CONSIGLIO DELL`ESPERTO
Lorenzo Garriga
Madrelingua francese Lorenzo è madrelingua francese e conoscitore della lingua francese. Ha molti anni di esperienza come traduttore, scrittore e correttore di bozze. È anche compositore, pianista e giramondo, e gira il mondo da quasi 30 anni con pochi soldi e uno zaino.
Lorenzo Garriga
Madrelingua francese
Lo sapevate? Nelle aree di lingua francese, le formalità sono spesso prese molto sul serio, soprattutto con estranei o in un ambiente lavorativo. Se non sei sicuro di quanto sia formale una situazione o una relazione, usa una chiusura formale. È sempre meglio essere un po` troppo formali che troppo amichevoli.
3. Scegli una frase ancora più formale per i tuoi superiori. Se stai scrivendo a qualcuno che potrebbe essere considerato superiore a te, formuleresti una lettera in francese in modo ancora più formale rispetto alle normali lettere commerciali.
scrivere Je vous prie d`agréer, Monsieur/Madame, l`expression de mes sentiments rispetto se stai scrivendo a qualcuno che generalmente è considerato un tuo superiore, ad esempio se stai facendo domanda per un lavoro.Je vous prie de croire, Monsieur/Madame, à l`assurance de mes salutations distinguées viene utilizzato quando si scrive a un dignitario oa un funzionario eletto. Significa qualcosa di più vicino a "Cordiali saluti" e implica una certa "sottomissione" al destinatario.Consiglio: Quando si scrive la chiusura più formale, utilizzare un invece di e. L`espressione il croire e è più usato quando si fa riferimento a Dio e sarebbe considerato esagerato anche dal funzionario più egocentrico.
4. Ripeti il saluto completo nella tua parola di chiusura. Nella tua parola di chiusura, usa il titolo completo e il nome che hai usato per il saluto quando apri la lettera. Se tu cher o chere come nome per il destinatario, è prassi comune includerlo anche nella chiusura.
Supponiamo di scrivere a un imprenditore di nome Jacques Cousteau per fare domanda per un lavoro. Potresti quindi chiudere la tua lettera con: Je vois prie d`agréer, Cher Monsieur Cousteau, l`espressione dei sentimenti rispettosi.5. Regola i pronomi quando scrivi per conto di un`organizzazione. Quando scrivi a titolo professionale o commerciale, di solito usi la prima persona plurale nous al posto della prima persona singolare voi. Ciò indica che parli a nome dell`intera organizzazione.
Supponiamo che tu stia scrivendo a un imprenditore per conto di un`organizzazione no profit chiedendo una donazione. Potresti quindi chiudere la tua lettera con Nous vous prions d`agreer, Monsieur/Madame, l`expression de nos sentiments rispetto.6. Metti la parola rispetto per la tua firma. Dopo la chiusura formale, è consuetudine utilizzare una sola parola per inaugurare la propria firma. rispetto essenzialmente significa rispettoso.
Se hai usato una chiusura formale che si è conclusa con rispettoso, quindi usa la parola cordialità così non ti ripeti.7. Utilizzare una chiusura più breve quando si invia un`e-mail. Mentre le chiusure formali possono essere utilizzate nelle e-mail, soprattutto se stai scrivendo a qualcuno che non conosci, la maggior parte dei francesi è meno formale in un`e-mail. Tuttavia, devi comunque rivolgerti al destinatario con vous e mantieni un tono rispettoso.
L`unica parola cordialità solitamente utilizzato per chiudere un`e-mail aziendale. Questo è considerato semi-formale. Dovresti comunque usare la chiusura formale completa quando scrivi a qualcuno che consideri tuo superiore, soprattutto se non hai mai comunicato con lui o lei.8. Aggiungi una firma autografa dopo la chiusura. Anche se invii la lettera via e-mail, è preferibile una firma autografa in una lettera francese. Lascia abbastanza spazio per la tua firma, quindi digita il tuo nome completo per firmarla.
Se hai bisogno di fare una copia digitale della tua firma, metti la tua firma su un foglio di carta bianco e farne una scansione. Quindi puoi incollare l`immagine nella tua e-mail e modificare le dimensioni come desideri.Potresti anche essere in grado di creare un`immagine di firma digitale, sia con il dito su un tablet, sia utilizzando un trackpad su un laptop.Metodo 2 di 3: Chiusura di una lettera personale
1.
Includere altri amici o parenti, a seconda dei casi. Se stai scrivendo a un amico o un familiare, potresti desiderare che trasmettano i tuoi saluti ad altri. In una lettera personale puoi includerlo come parte della tua chiusura.
- Ad esempio, immagina di scrivere a tua sorella che ha una figlia di nome Sophie. saresti lì abbraccia Sophie pour moi aggiungere (che significa `abbracciami Sophie`).
2. Usa un saluto affettuoso per la tua firma. Le lettere personali sono generalmente classificate in modo meno formale rispetto alle lettere commerciali. Come in inglese, ci sono una varietà di chiusure personali tra cui puoi scegliere a seconda del tuo rapporto con il destinatario.
Tra amici o conoscenti intimi che tu insegni, usi amichevole, una parola con un significato molto simile a Cordiali saluti in olandese.Con amici intimi o parenti puoi affettazione usare, che significa `con amore` o `con amore`.Potresti anche chiudere con `abbracci` o `baci`, con una frase come Je t`embrasse o grosse bises (grandi abbracci), o grossolano (grande cuscino).Consiglio: Quando scrivi a un caro amico della tua età o più giovane, puoi essere ancora più disinvolto, specialmente se stai scrivendo un`e-mail. Le varianti bisouxx, bizzarro e bizzado sono simili alla chiusura di una lettera o di un`e-mail con "xoxo" in olandese.
3. Regola la tua formalità per i conoscenti. Usa una chiusura diversa, più formale, se stai scrivendo una lettera personale a qualcuno che ti rivolge ancora come vous, come un lontano conoscente o un parente anziano. La tua chiusura mantiene lo stesso tono caldo e personale, riconoscendo contemporaneamente la relazione e trattando il destinatario con rispetto.
Per un parente più anziano, come un nonno, lo faresti Je vous embrasse che è un messaggio di abbraccio affettuoso, ma in cui ti rivolgi ancora alla persona anziana come vous.Per un lontano conoscente o amico con cui hai ancora a vous-avere una relazione, lo faresti? Votre ami dévoué(e) può usare, cosa Il tuo devoto amico si intende.Includono chiusure predefinite che possono essere utilizzate indipendentemente dall`intimità della tua relazione Amitiés ("I migliori auguri" o "I migliori") o chaleurusement ("Con cordiali saluti"). Se hai una relazione particolarmente stretta con il destinatario, potrebbe sembrare troppo generico o troppo freddo. Tuttavia, sarebbero appropriati se, ad esempio, invii un`e-mail a diversi amici con cui interagisci in modi diversi.4. Firma con il tuo nome in modo che corrisponda al saluto. Il modo in cui firmi il tuo nome in una lettera personale dipende generalmente da come ti sei rivolto al destinatario. Se ti piacciono più formalmente come Signore o signora indirizzato, svolgi la stessa formalità anche nella tua firma.
Ad esempio, se scrivi una lettera a un parente anziano di Madame Cousteau di solito firmeresti la lettera con signora o Signore,, se del caso, seguito dal tuo cognome.Se hai indirizzato la lettera al destinatario con il suo nome, di solito firmeresti la lettera con il tuo nome.1.
Parla con qualcuno con vous se non li conosci. Se stai scrivendo una lettera a qualcuno che non conosci, indipendentemente dalla sua età o posizione, di solito è meglio usare cautela e mantenerlo più formale. Nessuno sarà mai offeso da un`eccessiva formalità. Tuttavia, un destinatario potrebbe pensare che tu sia scortese se lo rivolgi immediatamente a lui come
tu quando non conosci la persona.
- Se il destinatario è d`accordo con l`insegnamento reciproco, te lo farà sapere nella sua risposta.
- Usa sempre vous nelle lettere commerciali, anche se conosci il destinatario.
2. Scrivi formalmente se il destinatario è più vecchio di te. L`età gioca un ruolo importante nel rivolgersi a qualcuno con vous o tu, indipendentemente dal tuo rapporto personale con lui o lei. In generale, ti rivolgeresti alla persona con vous, a meno che non abbiano specificamente richiesto che tu ti rivolga a loro come tu.
Questa regola si applica anche ai parenti stretti più grandi di te, come i nonni o gli zii. In tal caso, anche se c`è una relazione intima e calorosa, dovresti rivolgerti a loro come vous come misura di rispetto e cortesia. Questo è simile a come potresti usarti in olandese per un parente più anziano.Una nota sulla cultura: Se qualcuno ti ha chiesto di indirizzarlo come tu, allora è considerato scortese continuare a rivolgersi a quella persona con vous, senza alcuna spiegazione. Se qualcuno te lo chiede tu e non ti senti a tuo agio con questo, fai sapere alla persona cosa ne pensi il prima possibile.
3. Usa i pronomi formali se il destinatario è di sesso diverso. In generale, i francesi ti aspettano vous usato quando si parla con qualcuno che è del sesso opposto, anche se si è amici di quella persona. L`impiego di vous indica che desideri mantenere una distanza educata e rispettabile.
Nella comunicazione d`impresa, l`uso di vous indica che ritieni che la relazione sia professionale, anche se occasionalmente interagisci in modo più personale.In una certa misura questa può essere considerata un`abitudine più vecchia. Se vi insegnate già a vicenda, generalmente potete presumere che possiate scriverli anche in modo più informale.4. Scegli le formalità giuste per i dignitari. Anche quando scrivi a qualcuno che conosci, se quella persona è un funzionario governativo di alto rango, dovresti generalmente mantenere un tono più formale. L`unica eccezione potrebbe essere se la persona è un parente stretto.
Il grado di formalità dipenderà anche dallo scopo della tua lettera. Se stai scrivendo alla persona nella sua qualità di funzionario governativo o altro dignitario, usa vous, anche se vi conoscete già meglio, questo per rispetto del suo ufficio.Consigli
- Fai attenzione alla punteggiatura quando scrivi. A differenza dell`olandese, la maggior parte dei segni di punteggiatura richiede uno spazio prima e dopo. La virgola e il punto sono eccezioni.
Articoli sull'argomento "Chiusura di una lettera in francese"